Farkı Ne? : “скучать” ve “соскучиться” Farkı

“Скучать” ile “соскучиться” fiilleri Türkçeye genelde “özlemek, canı sıkılmak” olarak çevrilir ama aralarında hem zaman, hem tamamlanmışlık, hem de duygusal yoğunluk açısından fark vardır.


✅ 1. Скучать

Eksiz fiil (несовершенный вид)
→ Devam eden bir eylemi veya alışkanlığı anlatır
→ Hem “özlemek” hem “canı sıkılmak” anlamına gelebilir

✔ Anlamları:

  • Birini özlemek:
    Я скучаю по тебе.Seni özlüyorum.
  • Canı sıkılmak:
    Я скучаю дома.Evde canım sıkılıyor.

✅ 2. Соскучиться

Bitmiş fiil (совершенный вид)
→ “Özledim”, yani özleme duygusu oluştu, tamamlandı
→ Genellikle bir süre ayrılıktan sonra kullanılır
→ Daha yoğun ve duygusal ton taşır

✔ Anlam:

  • Я соскучился по тебе.Seni özledim. (artık hasret oldum!)
  • Мы все соскучились по тебе.Hepimiz seni çok özledik.

🔄 Karşılaştırmalı tablo:

ÖzellikСкучатьСоскучиться
Türü (fiil tipi)Eksiz (несовершенный) ✅Bitmiş (совершенный) ✅
Zaman / süreçSüreç içinde, alışkanlıkBitmiş, tamamlanmış duygu
AnlamÖzlüyorum / canım sıkılıyorÖzledim (özlem oluştu)
Kullanım zamanıŞu anda ya da sık sıkBelirli bir ayrılıktan sonra
Ton / duygu yoğunluğuDaha nötr veya hafif duyguluDaha güçlü, yoğun duygu

🧩 Aynı kişi için örnek:

  • Я скучаю по тебе.Seni özlüyorum. (şu an, düzenli)
  • Я соскучился по тебе.Seni özledim. (özlem birikti, derin his)

🗣️ Kadın ve erkek farkı:

CinsiyetСоскучиться çekimi
ErkekЯ соскучился
KadınЯ соскучилась
Çoğul (biz)Мы соскучились

🎯 Sonuç:

🔹 Скучать → süreç: özlüyorum
🔹 Соскучиться → sonuç: özledim artık!

İlginizi Çekebilir

“В середине” ile “посреди” kelimeleri Türkçede genellikle “ortasında” olarak çevrilir. Ancak kullanım yerleri ve tonları farklıdır: Temel fark: Kelime Türkçesi […]

“Идти” ile “ходить” Rusça’da çok temel ama kafa karıştırıcı olabilen iki fiildir çünkü ikisi de “gitmek” anlamına gelir, ama hareketin […]

“Yaraya tuz basmak” Türkçede mecaz olarak: ✅ Rusça karşılığı: 🔹 Сыпать соль на рану → Yaraya tuz serpmek / dökmek […]

Türkçedeki “Benden bu kadar” ifadesi duruma göre hem duygusal, hem esprili, hem de resmî şekilde kullanılabilir.Rusça’da buna karşılık gelen birkaç […]

“Скучать” ile “соскучиться” fiilleri Türkçeye genelde “özlemek, canı sıkılmak” olarak çevrilir ama aralarında hem zaman, hem tamamlanmışlık, hem de duygusal […]

“Виду не подал” ifadesi, çok yaygın ve güçlü bir Rusça deyimdir.Türkçedeki en yakın karşılıkları: ✅ Kelime kelime anlam: ✅ Doğal […]

Scroll to Top

Reklam Önleyici kullandığını tespit ettik. Ücretsiz içeriklere devam edebilmemiz için buna ihtiyacımız var. Siteye erişmek için reklam önleyici ayarlarından “bu sayfa için devre dışı” bırak seçeneğini işaretleyebilirsin!