“Yaraya tuz basmak” Türkçede mecaz olarak:
- Zaten canı yanan birine daha çok acı vermek
- Birinin acısını artırmak, yarasına dokunmak anlamına gelir.
✅ Rusça karşılığı:
🔹 Сыпать соль на рану
→ Yaraya tuz serpmek / dökmek
📌 Anlam:
Tıpkı Türkçedeki gibi mecaz:
Acısını tazelemek, yarasını kaşımak, üstüne gitmek
✅ Örnek cümleler:
- Не сыпь мне соль на рану.
→ Yarama tuz basma. / Yaramı kaşımayı bırak. - Ты только сыплешь соль на рану.
→ Sen sadece yarama tuz ekiyorsun. (Acımı artırıyorsun) - Это было как сыпать соль на рану.
→ Bu, adeta yaraya tuz basmak gibiydi.
🧠 Kelime kelime:
- сыпать = serpmek, dökmek
- соль = tuz
- рана = yara
- на рану = yaraya
🎯 Sonuç:
Türkçe deyim | Rusça deyim | Anlamı |
---|---|---|
Yaraya tuz basmak | Сыпать соль на рану | Acıyı artırmak, yarayı deşmek ✅ |